正在国际空间站上执行驻留任务的意大利首位女性航天员萨曼莎·克里斯托福雷蒂,10月12日在太空中“书写”了一段中国式浪漫。
当天,她在个人推特账号上发布了一组太空摄影作品,并配上了一句描写宇宙盛景的中国古诗词,既展现了太空视角下的家园之美,又展现自己不俗的中文功底。航天专家12日在接受《环球时报》记者采访时就表示,虽然萨曼莎·克里斯托福雷蒂此前就展现了出色的中文水平,但是此次能够熟练的借用中国古诗词还是令人感到有些吃惊。
萨曼莎·克里斯托福雷蒂12日在个人推特账号上发布的这组太空摄影作品,疑似为在国际空间站上拍摄的中国渤海湾以及北京市的白天和夜景照片。与这组照片一同发布的,则是来自于东晋著名书法家王羲之所著的《兰亭集序》中的一句诗词:仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
中国古诗词网对于这一句的诗词释意为,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。
萨曼莎·克里斯托福雷蒂在太空中借用王羲之这句诗词直抒胸臆,也引发了国外社交媒体上网友的热议。有网友表示,萨曼莎·克里斯托福雷蒂的中文水平好到足够上中国空间站了,还有网友称,愿世界和平,少一些冲突,多一些合作。
国际宇航科学院院士邓玉林12日在接受《环球时报》记者采访时表示,此前自己与欧洲多位宇航员接触后产生的一个普遍认知是,欧洲宇航员在进入太空之后后,除了在赞美地球之美的同时,也会看到地球在太空飘摇的孤独,因此会更加感受到人类命运共同体的重要性。
欧空局公布的欧洲宇航员个人履历显示,1977 年 4 月 26 日出生于米兰的萨曼莎·克里斯托福雷蒂,于2009年被正式成为欧空局的宇航员,她也是第一位进入太空的意大利女性宇航员。萨曼莎·克里斯托福雷蒂会说意大利语、英语、德语、法语、俄语和中文,其还是欧空局内一个中国联络组的成员,欧空局官网显示该工作组的任务是与中国同行保持联系,以确定和实施双方航天员领域的合作计划。2017年,萨曼莎·克里斯托福雷蒂还曾赴华,与中国航天员一同参加了在中国黄海组织的海上生存演习。这也是中国和国外宇航员首次在中国开展联合训练。
一位不愿具名的航天专家12日在接受《环球时报》记者采访时表示,萨曼莎·克里斯托福雷蒂此前就展现了出色的中文水平,其在面对媒体时甚至都能用流利的中文接受采访。除了萨曼莎·克里斯托福雷蒂之外,于其一同赴华参与联合训练的欧空局宇航员马蒂亚斯·毛雷尔也能说一口流利的中文,“中欧之间此前在载人航天领域有过有好的合作,多名航天员对于学习中文都表现了极大地爱好”。
未经允许不得转载:北美都市脈搏 » 经过北京上空时,欧洲宇航员念了一句中国古诗词